2004年11月01日(月) [過去の今日]
「骨伝動」じゃおかしいと思うよ。こういうのは漢語の文法が元になってるわけで、漢語的に考えればいいはず。たぶん、「骨の動きを以て伝える」というような言い方になるはずだから、「動骨以伝」になるんじゃないかな。「骨伝導」は「骨が伝え導く」だからこのままでいいはず。
つっても、自信無いんだよなあ。漢語の文法なんてさっぱり忘れてるし。
科学用語として考えるアプローチでも、同じ結果にはなると思うけどね。「伝動」は動力を伝えることだから、音や震動に対して用いる語ではないはず。歯車やベルト駆動みたいな奴が「伝動」なんだわな。電気や熱の時に用いる「伝導」という語のほうが、音を伝える場合にはイメージ的にもしっくりくると思うよ。
(@420)