2005年08月29日(月) [過去の今日]
#2 未必の恋
ふと「未必」という言葉の読みを知らないことに気付いた。法律用語のようで、手元の国語辞書には載ってない。日本の法文は日本語で書かれてないという思いが多少広がったが、まあそれはどうでもいい。
で、読めなかった原因なのだが、長い間「未」じゃなくて「末」と思い込んでたかららしい。「まっひつ」とかでぐぐっても出てこないし、おかしいなあと思えば。「未」なら「み」以外に当てられる読みも無いだろうから、「みひつ」とすんなり読めたわけだ。
しかし、我々は漢字をよく読めるなと思うことがある。知らなきゃ読めないような読み方がたくさんある。バッドノウハウの塊みたいなものだ。
まだ母国語だから救いがあるが、これを母国語じゃない人が学ぼうとしたら、大変なことになるだろうなあ。日本語ができる外国人の人は、本当にすごいなと思う。
(@442)