2002年06月13日(木) [過去の今日]
#1 サボり
#2 日本語
たまたま
./-j の古い記事を探していたら、日本語の変換の話が出てるストーリーがあった(ちょっとURIは紛失)。「いれたてのおちゃ」の変換として、「淹れたてのお茶」が正しいのか、「入れ立てのお茶」が正しいのか、「入れたてのお茶」が正しいのか、という話題。良く分からないので、Cannaには「淹れたてだ」を形容動詞として登録。
ちょうどいいタイミングで、チャットでも某サイトに「舌ずつみ」などと書いてあったという話題。一瞬考え込んでしまったが、「舌鼓」のことだったらしい。「ず」と「づ」の違いなんだが……。ついでに「舌鼓を鬱」などと変換しやがるので、Cannaに「舌鼓を打つ(したづつみをうつ)」という動詞を登録。1単語として認識するので必ずこれで変換される。同様の手段として「貴社の記者が汽車で帰社する」も1単語の動詞として登録してあったりする。CMで話題になった「本日開店」も1単語にしておけば問題ない。
使い込めば使い込む程馬鹿になる商用IMより、鍛え上げたCannaのほうが断然賢いと思う今日この頃。
(@492)
@ もっとも:
この日記は基本的に校正してないので、似たようなミスはいくらでもあるかもしれない(笑) (@499)